No menu items!

    北美华人喜剧顶流 亚洲脱口秀首演门票秒光(组图)

    一个脱口秀演员的文化折返跑

    “香港下午茶Guess how much?”

    吃凤爪、看赛龙舟,还有几天就要在红磡馆进行演出的Jimmy,看起来心情大好。

    几千张门票刚一发出便瞬间售罄,连续加了三场之后,也几乎是秒空。黄牛市场上,最高价780一张的票,能卖到5800一张。

    从洛杉矶地下喜剧夜场到 HBO《硅谷》的“Jian‑Yang”,从《摘金奇缘》的亮眼角色再到 《Guess How Much》的单口喜剧表演,Jimmy游走在脱口秀与影视剧之间,是当下北美最有代表性的华人面孔。

    《People》杂志称他为“改变好莱坞的面孔”,YouTube上他的剪辑视频点击率超过百万。

    今年年初,他借着“tik tok 难民”的风潮回归国内社媒平台,以普通话、上海话、粤语交替出镜,结果发现自己在老家的热度远比想象中大。不久前,他来上海旅游,在天潼路吃臭豆腐时被上海市民认出,热情地喊他的英文名打招呼:“Jimmy!”

    这次香港演出,也是他第一次把脱口秀“带回”亚洲舞台。

    准确地说,是第一次以自己的方式、自己的身份、自己的语言节奏,把那种从洛杉矶地下喜剧夜场里锤炼出来的、夹杂着移民记忆、族裔幽默和自嘲哲思的内容,原汁原味地呈现在一群会听懂“内地”、“上海话”、“打call”这些词的观众面前。

    对于一个在美国出道、在好莱坞混出头的亚裔演员来说,这一场回归来得不早不晚,刚刚好。

    在好莱坞讲笑话

    他讲的是自己

    让Jimmy火出圈的,是2014年那部《硅谷》。

    他演的东亚程序员Jian-Yang,成了美剧史上最具“梗文化”的亚裔角色之一。

    Deepseek在海外大火时,欧美媒体还用他的角色照做成meme,表达中国人在互联网的领先地位。

    其实“Jian-Yang”一开始只是一个讲了两句话的配角,但随着欧阳万成把Jian‑Yang的口音、表情、怪癖深化,角色也从200字台词的配角变为“Serie Regular”(常驻演员)。

    “我希望 Jian‑Yang 说普通话,而不要变成 Bruce Lee 或 Jackie Chan 那类‘广东浓重口音’,更像个野心移民。”

    拍戏之余,他还要兼职Uber司机,为的是支付账单和租金,据他回忆,“拿到最低标准薪酬后买了辆二手丰田普锐斯”,跑几单也好过干站立不动。

    等到他成为常驻演员,至少租金有了保障,他才松一口气。

    Jian-Yang有句经典台词是“我不知道”,既滑稽又现实,是无数移民职场生态中的真实存在。

    但Jimmy知道,如果一直演“Jian-Yang”,他的人生就真的只剩下“我不知道”了。

    于是他自己写剧本、做编剧、拍脱口秀,把喜剧当成了重建身份的方式。

    他拍了一部半自传电影《The Opening Act》,写了一本《How to American》,从出租车司机到做DJ、做房产销售的经历,都被他写成了段子。

    这些故事看起来很好笑,但背景是苦的。

    他在脱口秀里经常讲到“失败”:“我告诉爸妈我去做演员时,他们直接把电视关掉”;“我当DJ的时候连夜店的灯都不会开”;“我大学学经济,却在stand-up舞台上讲上海人的饭桌礼仪”。

    他说话的方式像个局外人,但他说的内容却让每一个在异国他乡奋斗过的亚洲人都觉得“那是我”。

    他的成功不是因为他比别人更搞笑,而是他敢于让人看到喜剧背后“没那么好笑”的部分。

    是外籍演员

    也是“上海小孩”

    很多人不知道,Jimmy其实是土生土长的“上海孩子”。

    他的父母都是老上海人,家族在上海滩颇有来头。

    外公张逸云被称为“味精大王”,曾与化工专家吴蕴初共同创办天厨味精厂,还在1932年一·二八事变后捐飞机支援抗战,是实打实的家国实业家。

    而这样一个根植上海的家族,后来辗转香港,又漂洋过海定居美国洛杉矶,却始终没能割断那条与故乡之间的情感线。

    他的父母在香港相识、成婚,后来移民美国。他13岁时全家落脚洛杉矶,逐渐适应美国生活。他在学校说英语,和哥哥讲粤语,而和父母,始终是用上海话沟通的。

    “我的上海话就是跟爸妈学的。”他说。

    因此,即使多年生活在美国,他的上海话依旧保留了八九十年代老爷叔的腔调和气息。他讲“Guess how much”的段子,台词原型其实并不是英文“猜猜多少钱”,而是典型上海式的一句:“猜猜几化铜钿?”

    “Jimmy啊!Guess how much?!”——这句话成了他喜剧特辑里最受欢迎的梗之一。而那一声“喔唷”,更是让上海观众秒懂。

    他讲自己小时候帮阿姨拆蟹粉装进瓶子带回香港做蟹粉豆腐,也讲欧阳爷叔在洛杉矶怎么用Prosciutto火腿“复刻”腌笃鲜。

    他说在美国生活,“想保留上海的味道,靠的是创意”,但更靠一颗上海胃。黑皮子的大馄饨、响油鳝糊、咸菜肉丝面,胃会记得的。

    如果没有移民,也许Jimmy就会成为另一个平行宇宙的自己:穿着衬衫在淮海路写字楼上班、下班和朋友去梧桐区喝酒、周末去人民广场看相亲角。

    这趟回国之旅里,Jimmy没有演出,却到处像个观众一样体验。

    他在武康大楼前拍游客照、在长乐路淘到一枚“双喜”戒指、在外滩用普通话请摄影师拍照并成功“砍价买四送一”。他并不急着“登台亮相”,而是选择从语言、饮食、生活方式去重新学习中国。

    和许多“海外回流艺人”不同,Jimmy对中国的情感不是“策略性”的。

    他不是回来“接代言、出风头”,而是真的想在这片他本该属于的土地上,说点什么,做点什么。

    从红馆开始

    回忆从没离开过

    见证过无数华语歌手巅峰时刻的香港红馆,今年六月即将迎来它少见的“脱口秀之夜”。

    这是一场特别的演出。

    对香港人来说,Jimmy欧阳是那个“漂洋过海回来看你”的喜剧小孩;对他自己来说,这是一次带有仪式感的归乡礼。

    回忆里,他在九龙塘的童年过得稀松平常——吃茶餐厅、看周星驰、听家长说“考个好中学你就赢啦”。

    但到了13岁,他突然被送去美国,搬到洛杉矶。

    在那之后,他的人生像被切成了两段,香港变成了记忆的前半本书。回红馆站上台,不只是“演出”,更像是重新翻开那本书,找到封面上那张旧照片。

    在社媒作品里,他调侃香港的“快餐文化”,戏拟“香港叔叔”惯有的餐馆行为;也讲东亚父母,“移民家庭不说我爱你,只会问你饭吃了吗”。

    他戏称:“我是Made in China,我们会被贴‘100% tariff’(关税)”,以此嘲讽中美贸易和身份标签。

    这不是典型香港栋笃笑(脱口秀)的节奏,但香港人能听懂。

    如同很多海外华人一样,Jimmy是“夹缝中生长的人”。他在好莱坞出名,却说“我没觉得那里是家”。

    在这个身份变得模糊、文化认同越来越多元的时代,他不再满足于只做“好笑的人”,反倒更想做“讲得清自己是谁”的人。

    如果说他的演艺生涯是一次从“别人如何看我”到“我想怎么说”的转变,那他现在正处于那个重要的拐点上。

    而我们,刚好正在看着他,变成自己。

    热点

    发表评论