No menu items!

    许茹芸躲咖啡厅跨界当翻译 做一半老公才知她「上班」

    许茹芸接下人生第一本翻译书工作。图/茹声工作室提供

    许茹芸推出第一本翻译作品「天空寻宝记-初学者的云朵冒险之旅」,第一次接下翻译工作让她一度觉得有压力,为了好好完成任务,她回到首尔的家,一周抽出几天空档,带齐翻译所需的相关用具,到附近她非常喜欢的一家咖啡厅「专心上班」。

    许茹芸曾演出音乐剧「向左走向右走」的女主角,女主角的工作就是翻译,所以她接到翻译工作后笑说:「很棒的巧合。」恰好巡回演唱会告一段落,她也有了空档,「我都去同一家咖啡厅,几乎都选择靠窗的位子,看着咖啡厅里的客人和街道的人来人往,打开笔电,开始翻译」,她原本担心对云和天空的专业用语不够了解,在确认会有气象专业人员的协助后,她安下心来,沈浸在云的世界。

    翻译过程花了4、5个月,许茹芸说:「出版社没有给我时间的限制,所以没有感受到太大的压力,翻译的过程真的很有趣,是以学习的心态来了解云。」她从小就喜欢趴在窗户边,仰望天空,唱着歌,看着云朵一朵朵变化,现在通过翻译,能够更了解云朵,让她很开心。

    而许茹芸刚接下工作时,并未和老公分享,「一开始还是有点压力,因为毕竟是英文的工作。在我越翻越有信心之后,才跟他说。」所以几乎是翻译到一半后,老公才得知她带着笔电去咖啡厅是在忙什么,并十分鼓励她说:「很好呀,可以认识非常多云。」她跟老公分享书里内容有触及极光的形成,两人一直都很希望能有时间一起去看极光,这次的翻译让两人更积极的计划极光之旅。

    热点

    发表评论